九藏喵窩V5

 找回密碼
 成為喵居民
搜索
查看: 5408|回覆: 5
打印 上一主題 下一主題

[作品(日)] [搖滾] Chemistry - Period(鋼鍊OP) 以及初音親親(?) [2013/11/04]

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
#
發表於 2013-11-4 04:34:10 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
本文章最後由 判判 於 2013-11-4 04:39 編輯

這首應該是大家耳熟能詳的歌ww
我也終於練到可以唱這首歌了~~人體鍊金有成

至於為什麼挑這首歌,這首似乎是很久以前忘了誰推薦給我練就一直拖了兩三四年......


Period
「鋼之煉金術師 FULLMETAL ALCHEMIST OP4」
作詞:川畑要
作曲:Jonas Myrin、Peter Kvint、江上浩太郎
編曲:近藤ひさし
歌:CHEMISTRY

終わりなき旅の途中〖永無止境的旅途中〗
立ち止まりそうな時〖止步不前之時〗
深いため息こぼす  僕らは〖我們總是深深嘆息〗

摑みかけてはまた離れていった〖明明將近抓住卻又給滑走〗
でも今はもう何も恐れることはない〖可是現在我已經毫無畏懼了〗

心を繋ぐ強い絆は〖維繫心靈的羈絆〗
けして解けはしないさ〖絕對不讓其解開〗
探し続けて辿り著いた〖幾度追尋終於抵達〗
この場所でPeriodに〖於此地打下句號〗

TVアニメ「鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST」OP4テーマ

愛に満ちたぬくもり  體中駆け巡る〖充滿愛的溫暖  淌流於全身〗
二度と消えることない  記憶が…〖這份記憶再也不會消逝…〗

必ず約束果たして君を連れてくよ〖我必定兌現承諾  帶你遠走高飛〗
溢れる(夢を)願い(抱いて)〖洋溢的(把夢想)願望(抱緊)〗
すべて歌に乗せて〖讓一切乘載歌聲〗

現実から目を逸らさずに〖決不從現實中移開視線〗
立ち向かう勇気を〖拿出直視的勇氣〗
悲しみ怒り力に変えて〖將悲傷憤怒皆化成力量〗
運命はすぐそばに〖命運就在眼前〗

向かう先はほら〖我所前往的地方〗
煌めく世界〖是輝煌的世界〗

僕を震わすこの歓聲を〖這震撼我心的歡呼聲〗
裏切ることはしないさ〖我絕對不會辜負的〗
共に生きてく未來の為に〖為了共同生存的未來〗
この場所でPeriodに〖於此地打下句號〗

真実は指先に〖真實就在指尖上〗

評分

參與人數 4功勳 +41 收起 理由
阿克斯 + 15 差點以為是原唱......
零貓 + 15 好棒:)
蘭喵 + 6 這嗓音///// (X
良貓 + 5 判判的嗓音O///O

查看全部評分

5#
發表於 2013-12-12 23:06:02 | 只看該作者
好聲音!!!這個是原唱吧····
日語發音比我好太多了····經常還唸錯詞的人路過
突然想聽盼盼哄睡覺的系列!!!耳朵會不會懷孕!!!
聽的時候有一種想摸你下巴的感覺(莫名神經病····
4#
 樓主| 發表於 2013-11-11 03:43:31 | 只看該作者



感謝小F~~

入陣曲上次我去KTV有點來唱,我只能說是超大挑戰ww

不過錄音可以後製神馬的所以我可以變變看魔術wwwwwww(被揍
3#
 樓主| 發表於 2013-11-11 03:41:12 | 只看該作者
判判又發歌了開心!!!!!
兩首的情緒很明顯不同
不知道是不是錯覺......
第一首覺得mix的某些部分  ...
優露 發表於 2013-11-4 09:36




第一首我最後也覺得伴唱的中頻被我消減太多了, 反而變成人聲太突出...

不過最大的問題還是我的日文發音

有時候為了讓自己的發聲位子更穩,た、て、と這三個音都會不小心唱太重w

第一首因為伴奏比較吵所以這個問題應該不太明顯~~哈哈哈ww
2#
發表於 2013-11-4 09:36:40 | 只看該作者
判判又發歌了開心!!!!!
兩首的情緒很明顯不同{:8_337:}
不知道是不是錯覺......
第一首覺得mix的某些部分 人聲可以再(進去)一點(?
(個人觀感 請不要太介意><)
然後特別喜歡和聲的部分 覺得很合!!!
我也喜歡親親咪哭(?)覺得這首很適合鼓勵年輕人(什麼發言
有些日文發音(ta)可以再不明顯一點應該會更好!
最後的啦啦啦很棒喔!!!!!!!
期待新作!
1#
 樓主| 發表於 2013-11-4 04:38:59 | 只看該作者
本文章最後由 判判 於 2013-11-4 04:42 編輯



僕は初音ミクとキスをした

是血印奆奆推薦給我練的

加上這首歌的旋律跟詞我都很喜歡~~推薦搭配PV服用(?

於是我只拖了不到半年就生出來了!!!(迷:還敢說

希望我對這首的詮釋還算OK(?



伝えきれない事は/明明傳達不完的事
きっとわかってるのに/一定是知道得一清二楚的
どうして熱は冷めないの/何以這份熱情沒有冷卻呢

そう 前に 前に 手を伸ばして/對呀 向前 向前 伸出手
今日も 今日も 出來なくて/今天也 今天也 做不到
四畳半の部屋で 獨りきりで哭(な)いた/在四畳半的小房間中 獨自哭泣
僕はそんな そんな/我想將那般 那般
意気地ない世界を 歌を/沒出息的世界 還有歌
誰かに 唄って欲しかった/向某人 唱出來呢

僕は初音ミクとキスをした/我與初音未來接吻了

作詞:みきとP
編曲:みきとP
唄:初音ミクAppend
翻譯:kyroslee
LRC:Momos

東京に來たのは/來到東京
2月の終わり頃で/是在二月結束時的事
目下すべき事は/眼下該關心的事
仕事探しだったりする/就是去找工作之類的事
伝えたい事なんて/想要傳達的事之類的
実は少ない事を/其實就是為些許的事
後ろめたく思いながら/而愧疚不已

ねえ なんで なんで/吶 為什麼 為什麼
繰り返すの/會重複不斷呢
若いフリを 続けるの/要繼續假作 年輕呢
そんな自問自答/那般的自問自答
胸を荒ませていった/讓內心自暴自棄起來
僕は こんな こんな/我變得 這般的
丸くなった貓背が/這般的捲縮駝背起來
本當の僕だと/這就是真正的我
認めてしまってた/如此承認了

証明できない 自分の感情/無法證明的 自己的感情
言葉にしてみても/即便試著以言語表達
どこか違う/亦總覺有些差錯
求めてるばかりの/注意到了
日々だと気づいた/這盡是渴求的每一天
それじゃダメ/那般的話可不行呀
変わるのは自分だ/該改變的是自己

ねえ 東京も慣れたよ/吶 東京也都習慣了哦
戀人はいないけど/雖然沒有戀人
心亡くさずにやってるよ/但亦沒有死心地努力在找哦

そして 前に 前に 手を伸ばして/於是 向前 向前 伸出手
今日も 今日も 出來なくて/今天也 今天也 做不到
七畳半の部屋で 獨りきりで哭(な)いた/在七疊半的房間 獨自哭泣
僕はそんな そんな/我想要試著 將那般
意気地ない世界も 歌も/那般沒出息的世界也好 歌也好
誰かに 屆けてみたくなった/向某人 傳達呢

屆けていられたら/若能傳達得到就好了


您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 成為喵居民

本版積分規則

手機版聊天室|野狗籠|改名申請|排行榜|DNAXCAT

GMT+8, 2024-11-22 12:51 , Processed in 0.084199 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回覆 返回頂部 返回列表